Other translations:

The Profound Definitive Meaning Sung On the Snowy Range

Sung on the Snowy Range

Supreme guru, I bow down at your feet
The siddhis of blessings come straight from the dakinis
Samaya’s nectar is the most nourishing drink

Your offering of faith has kept me so healthy
This way of gathering merit, it works quite well  

For the mind that masters view, the emptiness dawns
In the content seen, not even an atom exists
A seer and seen, refined until they're gone
This way of realizing view, it works quite well

When meditation is clear light river flow
There is no need to confine it to sessions and breaks
Meditator and object, refined until they're gone
This heart bone of meditation, it beats quite well

When you're sure that conduct's work is luminous light
And you're sure that interdependence is emptiness
A doer and deed, refined until they're gone
This way of working with conduct, it works quite well

When biased thinking has vanished into space
No phony facades, eight dharmas, nor hopes and fears,
A keeper and kept, refined until they're gone
This way of keeping samaya, it works quite well

When you've finally discovered your mind is dharmakaya
And you're really doing yourself and others good
A winner and won, refined until they're gone
This way of winning results, it works quite well

Oh faithful students, to answer your request
This old man is singing a song of happiness
The snow fell and sealed me in my retreat
Where the dakinis gave me all I need

The pure snow water was so delicious
With nobody practicing, practice was glorious
Without ever working, the harvest was perfectly reaped
Without accumulating wealth, the treasure chest was filled

Looking at mind, I see everything
By staying low, I have come to seize the throne
I have reached the highest peak—that’s the guru’s kindness to me
Now sons and daughters, students gathered here

In answer to your faithful service
I sing this song, teaching you the true Dharma
My benefactors, may it fill your hearts with joy
May all your hearts be filled with joy!

Under the guidance of Khenpo Tsultrim Gyamtso Rinooche, translated and arranged by Jim Scott. The first two and last four verses translated by Ari Goldfield. From the Tibetan text at pages 222-3.
Translation copyright 2012, Jim Scott and Ari Goldfield